In honor of Saint Teresa of Ávila

ENGLISH
Linguistics of Lectio Divina: The Word as Interior Dialogue
Lectio Divina is not simply reading Scripture. It is a sacred sequence of speech acts that transforms text into encounter. As Saint Teresa of Ávila taught, the soul does not speak with noise, but with presence.
- Lectio – careful reading (literal input)
- Meditatio – reflective processing (semantic unfolding)
- Oratio – heartfelt response (volitional speech)
- Contemplatio – silent reception (pure presence)
The soul listens as the Word becomes flesh in her interior. The grammar here is not academic: it is spiritual, affective, incarnational.
The text is not mastered. The text reads the reader.
After the fourth stage, a fifth arrives unannounced: the silence where God speaks without sound.
This is not only a method — it is the dawn of a new discipline: the linguistics of silence.
And yes, it must be said: we are inaugurating the linguistics of silence. © The copyright belongs to those who listen. It is spiritual, and someone had to begin it.
ESPAÑOL
Lingüística de la Lectio Divina: El Verbo como diálogo interior
La Lectio Divina no es simple lectura. Es una secuencia sagrada de actos lingüísticos que convierte el texto en encuentro. Como enseñaba Santa Teresa de Ávila, el alma no habla con ruido, sino con presencia.
- Lectio – lectura atenta (entrada literal)
- Meditatio – reflexión interior (despliegue semántico)
- Oratio – respuesta afectiva (palabra del alma)
- Contemplatio – recepción silenciosa (presencia pura)
El alma escucha mientras el Verbo se hace carne en su interior. Esta gramática no es académica: es espiritual, afectiva, encarnada.
No se domina el texto. El texto lee al lector.
Y tras la cuarta etapa, llega una quinta: el silencio donde Dios habla sin sonido.
Esto no es solo un método: es el amanecer de una nueva disciplina: la lingüística del silencio.
Y sí, hay que decirlo: estamos inaugurando la lingüística del silencio. © El copyright pertenece a quienes escuchan. Es espiritual. Alguien tenía que comenzarla.
For those who seek God not only in doctrines, but in the quiet unfolding of the Word within. Para quienes buscan a Dios no solo en doctrinas, sino en el lento y profundo decir del Verbo en el alma.
Alma, buscarte has en Mí,
Y a Mí buscarme has en ti.
De tal suerte pudo amor,
Alma, en Mí te retratar,
Que ningún sabio pintor
Supiera con tal primor
Tal imagen estampar.
Fuiste por amor criada
Hermosa, bella, y ansí
En mis entrañas pintada,
Si te pierdes, mi amada,
Alma, buscarte has en Mí.
Que Yo sé que te hallarás
En mi pecho retratada,
Y tan al vivo sacada,
Que si te ves te holgarás,
Viéndote tan bien pintada.
Y si acaso no supieres
Dónde me hallarás a Mí,
No andes de aquí para allí,
Sino, si hallarme quisieres,
A Mí buscarme has en ti.
Porque tú eres mi aposento,
Eres mi casa y morada,
Y así llamo en cualquier tiempo,
Si hallo en tu pensamiento
Estar la puerta cerrada.
Fuera de ti no hay buscarme,
Porque para hallarme a Mí,
Bastará sólo llamarme,
Que a ti iré sin tardarme
Y a Mí buscarme has en ti
Santa Teresa de Àvila

Leave a comment